众所周知,贝恩之所以成为目前世界上最强大的国家之一可和殖民脱不开关系。</p>
而克恩多夫是个四面环海的洲岛国家,那个地方的珍珠贝壳和海鲜风味很是出名。</p>
见两个人似乎有了解读方向,克莱特从信件堆里又翻找出一封信高高的举了起来。</p>
“这里还有一封格林先生的信。”</p>
拆开一看,里面只有简短的一句花体贝恩语。</p>
“作为故事,海螺姑娘需要一个结局。”这是为了立人设。</p>
在锐利评论家报社,因为有克莱特时不时的敲边鼓,所以‘格林’在报社的人气很不错。</p>
海螺姑娘的基调是比较浅薄的,至少原著是比较浅薄的。</p>
所以想要传播就少不了一些过度解读。</p>
虽然一千个人眼里有一千个哈姆雷特,但是思维是有高下深浅之分的。</p>
过度解读出来的东西基于原著,但是又不是原著。</p>
解读的人需要这种我的智慧高人一等的情绪价值,听解读的人也觉得自己学到了别人不知道的东西。</p>
这些解读对克莱特没有用,但是解读带来的名气很有利于传播原著。</p>
而对于过度解读,这些以评论家为名的报社编辑是最擅长的。</p>
所以克莱特只需要把写结局和评论的权力交给这些编辑。</p>
他们自然会把‘缺失’的东西补充出来,然后加上自己的理解,并且用自己的名誉和影响力给克莱特站台。</p>
至于海螺姑娘到底是讽刺了什么,又象征了什么,那并不重要。</p>
维鲁特拿起信纸摩挲了一下烟斗,颇有些头疼的说道。</p>
“克恩多夫的问题可比古斯顿三世严重多了。”</p>
“一个只是脱下了古斯顿三世的衣服,一个可是要脱下整个贝恩的衣服。”责编斯摩尔给自己倒了杯水,抱着手臂靠在桌子上。</p>
战争和殖民虽然不够道德,但是带来了实打实的利益。</p><div id='gc1' class='gcontent1'><script type='text/javascript'>try{ggauto();} catch(ex){}</script>