晋太宗宣武帝实录33(2 / 2)

晋略 巴奀月 0 字 2022-10-25

chenmu:iheard,thekingwastobefrugalinordertocultivatehischaracter,sirtaughtmewhy?

xiaofan:ithink,frugalityisthefoundationofvirtue,onlyfrugalityandcontentmentcancultivateyourcharacter,excessivegreedleadstodisaster,therefore,akingshouldbemorefrugalthanluxurious,whenthekingremainscalm,theworldwillbestable,itsessenceisnottoactarbitrarily,onlyinthiswaycanthekingcultivatehischaracterandmaketheworldstable,otherwise,itwillleadtodisaster。

chenmu:sirisright,irespectfullyacceptyourteachings。

陈牧:寡人闻,佚乐未终,倾危已至,何也?先生教我。

萧凡:臣以为,贵不与骄期而骄自至,富不与侈期而侈自来,骄侈以行已,所以速亡。此言富贵生骄侈,骄侈恣嗜欲。若不知戒,则佚乐未终,而倾危已至,此必然之理也。《易》曰:安不忘危,存不忘亡。若能如此,可无患矣。

陈牧:先生之言是也,寡人谨受教。

chenmu:iheard,excessiveindulgencecanleadtodisaster,sirtaughtmewhy?

xiaofan:ithink,richpeopleareextravagantandarrogantbynature,butexcessiveindulgenceacceleratesitsdemise,therefore,ifyoudonotknowhowtorestrainyourselfthenthedangerwillsooncome,itisaninevitabletrend,whenyouaresafe,youshouldnotforgetthedangers,whenyouhaveit,youshouldn‘tforgetthemomentsyoudidn‘thave,onlyinthiswaycandisastersbeavoided。

chenmu:sirisright,irespectfullyacceptyourteachings。

陈牧:寡人闻,显罚以威之,明赏以化之,何也?先生教我。

萧凡:臣以为,罚当罪,则奸邪正;赏当功,则臣下劝。威,服也。化,劝也。威立则恶者惧,化行则善者劝,赏以劝善,罚以惩恶。人主不妄赏,非爱其财也;赏妄行,则善不劝矣。不妄罚,非矜其人也;罚妄行,则恶不惩矣。赏不劝,谓之止善;罚不惩,谓之纵恶。在上能不止下为善,不纵下为恶,则国法立矣。刑不滥,而威立矣;赏不僭,而化行矣。既不僭不滥,则为恶者知所惧,而为善者知所劝矣。

陈牧:先生之言是也,寡人谨受教。

chenmu:iheard,usepunishmenttoestablishauthority,rewardsareusedforindoctrination,sirtaughtmewhy?

xiaofan:ithink,ifthepunishmentmatchesthecharges,thenthebadguyswillalsobecomethegoodguys,iftherewardandmeritmatch,thenpeoplewillbeself-motivated,thepunishmentiscarriedoutandthebadguyswillbeafraid,rewardscanbecashedin,andpeoplewillmotivatethemselves,rewardsaremeanttoinspiregoodness,punishmentistodeterbadguys,kingsdon‘trewardindiscriminately,itwasn‘tthathewasstingywithwealth,it‘saboutrandomrewardsthatcandisappointpeople,nottopunishindiscriminatelyistofearharmtotheinnocent,onlywhenkingsinspirethegoodandpunishthebadcantheruleoflawbeestablished。

chenmu:sirisright,irespectfullyacceptyourteachings。

陈牧:寡人闻,夫食为人天,何也?先生教我。

萧凡:臣以为,民以食为天,农为政之本。仓廪实则知礼节,衣食足则知廉耻。此之谓也。是以天子亲耕于南郊,以共齐盛;王后蚕于北郊,以共纯服;诸侯耕于东郊,亦以共齐盛;夫人蚕于北郊,以共冕服。天子诸侯,非莫耕也;王后夫人,非莫蚕也。身致其诚信,诚信之谓尽,尽之谓敬。敬尽,然后民知所务也。

陈牧:先生之言是也,寡人受教矣。

chenmu:iheard,itisthemostimportantthingforpeopletoeatafullmeal,sirtaughtme。

xiaofan:ithink,peopleregardhavingenoughtoeatasthemostimportantthing,therefore,agricultureisfundamentaltothestate,aftereatingafullmeal,youwillknowetiquette,onlywhenyouwearclotheswillyouknowtheshame,therefore,thekinghimselfcultivatedthefieldsinthesouthernsuburbswiththeaimofencouragingagriculturalproduction,thequeenherselfraisedsilkwormsinthenorthernsuburbsinordertoencouragetheproductionofclothes,theprincipalitiesfollowedtheexampleofkingsandqueens,therewasnoneedforkingstocultivatethefields,thequeenalsodoesnotneedtoraisesilkworms,theydothistoleadbyexample,andtreatthepeopleoftheworldwithintegrity,onlybydoingsorespectfully,peoplewillfollowsuit。

chenmu:sirisright,iacceptyourteachings。